AC | ג ולא-למדתי חכמה ודעת קדשים אדע
|
ASV | And I have not learned wisdom, Neither have I the knowledge of the Holy One.
|
BE | I have not got wisdom by teaching, so that I might have the knowledge of the Holy One.
|
Darby | I have neither learned wisdom, nor have I the knowledge of the Holy.
|
ELB05 | Und Weisheit habe ich nicht gelernt, daß ich Erkenntnis des Heiligen besäße.
|
LSG | Je n'ai pas appris la sagesse, Et je ne connais pas la science des saints.
|
Sch | Ich habe keine Weisheit gelernt, daß ich die Erkenntnis des Heiligen besäße.
|
Web | I neither learned wisdom, nor have the knowledge of the holy.
|